منذ زمن ... لم اشعر بالقشعريرة لقرآتي بعض الكلمات ... منذ زمن لم أحس بالإلهام الجارف يدفعني لإمساك القلم ومحاولة الكتابة من جديد ... منذ زمن لم أفتقد قلمي ودفتري الأزرق الصغير ...
اليوم كنت أتصفح مدونة احد العربيات ... ما أن أكملت قراءة أخر كتابتها عن الصخر ... عن صمته وافتقاده للآخرين ... أحسست بتلك الصدمة الرهيبة ... كل ذلك مع صمت الصخر ... أحسست نفسي اصمت عاجزا عن الكلام ... كذلك الصخر ... ظللت فترة عاجزا عن التفكير ... قبل أن استمر في قراءة ذلك السحر في تلك المدونة ... مدونة العربية ...
كلمات العربية فتحت فيني الكثير من الجروح ... نبشت ... عبثت ... في الكثير من الذكريات ... ذكرتني كثيرا بأيام زماااااان ... ذلك الألم ... الإلهام ... العجز ... القوة ... الإبداع ... النجاح .. الفشل ... والكثير والكثير ...
لا أنكر إني أمر بتلك المشاعر والكثير منها كل يوم ... لكنني للأسف لم اعد أوثقها وأدونها ... اليوم وأنا استمر بالكتابة أحسست بالخزي والخجل ممن هجرتهم من زماااااااااان ...
كنت اكتب وكأني أرى نظرة العتاب في عيني دفتري الأزرق الصغير ... نظرة الخصام والعتاب تلمع ظاهرة على عيني قلمي ... لكنهم كانوا كالأم يطالعونني بفرح ... كعودة الابن المهاجر من سنين ... ربما أكون كأولائك العاقين ... لكن ماذا عساني أفعل ؟؟. انشغالنا بالحياة جعلني أنسى الكثير والكثير ... نسيت حتى نفسي ...
أتصدقون إنني أنسى إنني موجود ... كأنني احد المتفرجون في ذلك البهو الكبير ... ظلام دامس ... السكون والبرودة تخيم على المكان ... الجميع يتابع بشغف ... كأنني في سينما متناسين نفسي ... أتابع ذلك الفلم المشوق ... الذي تخلتط مشاهدة مابين المرعب والمثير ...
يكفي الآن ... لا بد من التغيير ... لا بد من النهوض من جديد ... ايتها العربية ... أود أن أشكركم كثيرا ... من اعمااااااق اعمااااااق قلبي ... أيتها العربية لا أملك سوى الشكر ... اعلم انه قليل في حقكم ... لكن ماذا عساني افعل ؟؟.. اعلم أنكم تستحقون الكثير ... انتم من اعدتم لي الحياة وجمعتم بيني وبين أحبتي ... من كنا نوثق ونسجل كل ما فات ... انتم من جعلتم الحال لا يبقى على ما هو علية ...
بقلم /
فتحي الظافري
fathi.dhafri@gmail.com
الجمعة الـ25 من يوليو 2008م 10,00 مساء
Cette magie
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Depuis le temps… Le frisson ne se sentent pas dans [lqrEEty] quelques mots… Depuis le temps l'inspiration torrentielle ne se sent pas dedans pour imposer le paiement je pour l'abstention du stylo et de la tentative de l'écriture de nouveau… Depuis le temps les stylos n'ont pas perdu et n'ont pas réservé petit bleu…
Aujourd'hui la fille pagine le corpus de l'un arabe… Dès que la lecture pour la dernière fois de elle de l'inscription au sujet de la roche a accompli… Sur devenu sourd il et manquant le sien pour l'autre… ['vierge d'aHsst] votre le choc horrible… Tout cela avec le silence de la roche… [les 'souffles d'aHsst] font l'invalide sourd au sujet de l'entretien… De même la roche… La période d'incapable au sujet de la pensée a continué… Avant la lecture de cette magie dans ce corpus a continué dans… L'arabe de corpus…
Mots arabes ouvrant dans moi beaucoup des blessures… Exhumé… Joué… Dans beaucoup des mémoires… Mentionné me beaucoup en jours [zmaaaaaaaaaaaan]… Cette douleur… L'inspiration… L'échec… Les forces… L'excellence… Le succès. L'échec… Beaucoup et beaucoup…
Ne m'a pas refusé en effet vos passages de colline les sentiments et beaucoup de son journalier… Frappez-moi pour le regret ne la promet pas confiant et ne l'enregistre pas… Aujourd'hui et moi a continué dans l'écriture ['aHsst] dans le déshonneur et lance dont abandonné leur de [zmaaaaaaaaaaaaaaaaaaaan]…
La fille écrit et comme que je regarde du blâme dans les yeux du livre petit que bleu voit… Regardez [aalxSaam] et le phénomène d'éclats de blâme sur des stylos de yeux… Pour leur abri la mère était comme lit je dans la joie… En tant que retour immigrant le fils des âges… Peut-être univers [k'awlaay'k] désobéissants… À est ce que [e'saany] ?؟. Notre enclenchement dans la vie m'a fait que l'abondance oublie et beaucoup… A oublié des souffles corrodés…
['atSdqwn] en effet je m'oublie en effet… En tant que cet I les spectateurs pointus à ce [aalbhw] grand… Accomplissez l'obscurité… Le calme et les camps de froideur sur l'endroit… Le tout l'amour continue dans… En tant que cet I en souffles de cinéma [mtnaasyn]… Ce film passionnant continue… Qui [txltT] observation [maabyn] effrayante et exciter…
Suffit maintenant… Le changement… L'élévation de nouveau… Venez le son arabe… Vous périt aux mercis beaucoup… [Aae'maaaaaaaaaaaaq] [aae'maaaaaaaaaaaaq] du coeur… Aucun son arabe ne vous espèrent indépendamment des mercis… Sait qu'il peu dans la vérité votre… À est ce que [e'saany] ?؟.. Sait que vous que l'abondance mérite… Appartient de obscurcit pour moi Al-Hayat et d'illustration accumulé et entre aimé me… De l'abri documente et enregistre le tout ce qui s'est écoulé… Appartient de la situation faite ne reste pas sur ce qu'il est grenier…
Écrit par
les ouvertures
victorieuses fathi.dhafri@gmail.com
vendredi 25 à partir de juillet 2008 [m] 10.00 [aal] égalisant
Esa magia
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Desde tiempo… El estremecimiento no se siente en [lqrEEty] algunas palabras… Desde tiempo la inspiración torrencial no se siente adentro para hacer cumplir el pago yo para la abstención de la pluma y de la tentativa de la escritura de nuevo… Desde tiempo las plumas no perdieron y no reservaron pequeño azul…
La nuera pagina hoy la recopilación de un árabe… Tan pronto como la lectura por último de ella de escribir sobre la roca terminara… Sobre llegado a ser sordo él y faltando el suyo para el otro… [virgen 'del aHsst] su el choque horrible… Todo el ése con el silencio de la roca… [respiraciones las 'del aHsst] hacen a invalid sordo sobre la charla… Asimismo la roca… El período de incapaz sobre el pensamiento continuó… Antes de la lectura de esa magia en esa recopilación continuó en… Árabe de la recopilación…
Palabras árabes que abren en mí los muchos de las heridas… Exhumed… Jugado… En los muchos de las memorias… Mencionado me mucho en los días [zmaaaaaaaaaaaan]… Ese dolor… La inspiración… La falta… Las fuerzas… La excelencia… El éxito. La falta… Muchos y muchos…
No me negó de hecho sus pasos de la colina las sensaciones y muchas de su diario… Golpéeme por el pesar no la promete confidente y no la registra… Hoy y yo continuó en la escritura ['aHsst] en la deshonra y arrojan de cuál lo abandonó [zmaaaaaaaaaaaaaaaaaaaan]…
La nuera escribe y como que miro de la culpa en ojos del libro que pequeño azul ve… Mire [aalxSaam] y el fenómeno de los brillos de la culpa en plumas de los ojos… Para su abrigo la madre estaba como lee yo en alegría… Como vuelta immigrating el hijo de edades… Quizás universos [k'awlaay'k] desobedientes… ¿A es lo que [e'saany] lo hace?؟. Nuestro contrato en la vida me hizo que la abundancia se olvida y muchos… Se olvidó de las respiraciones corroídas…
['atSdqwn] se olvida de hecho de hecho de mí presente… Como ese I los onlookers agudos en ese [aalbhw] grande… Termine la oscuridad… La calma y los campos de la frialdad en el lugar… Todo el amor continúa en… Como ese I en respiraciones del cine [mtnaasyn]… Esa película emocionante continúa… Quién [txltT] el mirar [maabyn] asustadizo y el excitar…
Ahora es suficiente… El cambio… La subida de nuevo… Viene su árabe… Le fallece a las gracias mucho… [Aae'maaaaaaaaaaaaq] [aae'maaaaaaaaaaaaq] de corazón… Ningún su árabe no le espera aparte de las gracias… Sabe que él poco en la verdad su… ¿A es lo que [e'saany] lo hace?؟.. Sabe que usted que la abundancia merece… Pertenece de obscurece para mí Al-Hayat e ilustrativo acumulada y entre tenido gusto me… De abrigo documenta y coloca todo el qué transcurrió… Pertenece de la situación hecha no permanece en cuál él es ático…
Escrito por
las aberturas
victoriosas fathi.dhafri@gmail.com
viernes 25 a partir del julio de 2008 [m] 10.00 [aal] que igualan
Quella magia
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Da tempo… Lo shudder non ritiene [lqrEEty] in alcune parole… Da tempo l'ispirazione torrential non ritiene dentro per fare rispettare ancora una volta il pagamento me per l'astensione della penna e del tentativo della scrittura… Da tempo le penne non hanno perso e non prenotato piccolo blu…
Oggi il daughter-in-law pagina un corpus di un arabo… Non appena leggerla l'ultima volta di scrittura circa la roccia ha completato… Circa diventato sordo lui e mancando suo per l'altro… [virgin 'del aHsst] vostro la scossa horrible… Tutto quello con silenzio della roccia… [gli aliti 'del aHsst] fanno il invalid sordo circa il colloquio… Inoltre la roccia… Periodo di incapace circa il pensiero continuato… Prima di lettura di quella magia in quel corpus è continuato in… Arabo del corpus…
Parole arabe che aprono in me le ferite molto… Exhumed… Giocato… Nelle memorie molto… Accennato me mólto nei giorni [zmaaaaaaaaaaaan]… Quel dolore… L'ispirazione… Il guasto… Le forze… Il merito… Il successo. Il guasto… Molti e molti…
Mi non ha rifiutato effettivamente i vostri passaggi della collina le sensibilità e molte dal suo giornaliere… Colpiscalo per il rammarico gli non promette sicuro e non la registra… Oggi ed io è continuato nella scrittura ['aHsst] nel disonore e lanciano di che deserted loro da [zmaaaaaaaaaaaaaaaaaaaan]…
Il Daughter-in-law scrive e come che osservo della colpa in occhi del libro che piccolo blu vede… Osservi [aalxSaam] ed il fenomeno di lustri di colpa sulle penne degli occhi… Per il loro riparo la madre era come legge me nella gioia… Come ritorno immigrating il figlio dalle età… Forse universi [k'awlaay'k] disobedient… A è che cosa [e'saany]?؟. Il nostro aggancio nella vita lo ha fatto che l'abbondanza si dimentica e molti… Ha dimenticato gli aliti corrosi…
['atSdqwn] effettivamente me lo dimentico effettivamente presente… Come quella I i onlookers taglienti a quel [aalbhw] grande… Completi la nerezza… La calma e gli accampamenti di freddezza sul posto… Tutto l'amore continua in… Come quella I in aliti del cinematografo [mtnaasyn]… Quella pellicola emozionante continua… Chi [txltT] guardare [maabyn] spaventoso ed eccitare…
Ora basta… Il cambiamento… L'aumento ancora una volta… Viene il suo arabo… Li perisce ai ringraziamenti mólto… [Aae'maaaaaaaaaaaaq] [aae'maaaaaaaaaaaaq] da cuore… Alcun suo arabo non li spera oltre ai ringraziamenti… Sa che lui piccolo nella verità vostra… A è che cosa [e'saany]?؟.. Sa che voi che l'abbondanza si merita… Appartengo da scurisco per me Al-Hayat ed illustrativo accumulato e fra gradito me… Dal riparo documenta e registra il tutto che cosa è trascorso… Appartiene dalla situazione fatta non rimane su che cosa è soffitta…
Scritto
dalle aperture
victorious fathi.dhafri@gmail.com
venerdì 25 dal luglio 2008 [m.] 10.00 [aal] che livellano
Diese Magie
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Seit Zeit… Der Schauer glauben nicht in [lqrEEty] einige Wörter… Seit Zeit glaubt die reißende Inspiration nicht, innen Zahlung noch einmal zu erzwingen ich für Enthaltung der Feder und des Versuchs des Schreibens… Seit Zeit verloren Federn nicht und meldeten blaues kleines… an
Heute paginiert Schwiegertochter Korpus von einem Arabisch… Sobald sie des Schreibens über den Felsen zuletzt lesen durchführte… Über taub geworden er und seins für das andere vermissend… ['Ihre aHsst] Jungfrau der schreckliche Schlag… Alles das mit Ruhe des Felsens… ['aHsst] Atem bildet tauben Invaliden über das Gespräch… Ebenso der Felsen… Periode von nicht imstande über den Gedanken fortgesetzt… Vor Messwert dieser Magie in diesem Korpus fuhr in… fort Korpus-Arabisch…
Arabische Wörter, die öffnen in mir eine Menge Wunden… Exhumiert… Gespielt… In einer Menge Gedächtnisse… Viel erwähnt mir an den Tagen [zmaaaaaaaaaaaan]… Diese Schmerz… Die Inspiration… Der Ausfall… Die Kräfte… Die hervorragende Leistung… Der Erfolg. Der Ausfall… Viele und viele…
Verweigerte in der Tat mir Ihre Hügeldurchläufe nicht die Gefühle und viele von ihrem täglichen… Schlagen Sie mich für die Reue verspricht überzeugt sie nicht und notiert sie… Heute und ich fuhr im Schreiben ['aHsst] in der Schmach fort und shy verließ sie wovon von [zmaaaaaaaaaaaaaaaaaaaan]…
Schwiegertochter schreibt und wie, daß ich von der Schuld in den Augen des Buches schaue, das blaues kleines sieht… Schauen Sie [aalxSaam] und das Schuld Shinesphänomen auf Augen Federn… Für ihren Schutz war die Mutter wie liest ich in der Freude… Als einwandernde Rückkehr der Sohn vom Alter… Möglicherweise Universum [k'awlaay'k] disobedient… Zu ist, was [e'saany]?؟. Unsere Verpflichtung im Leben bildete mich, den das viel vergißt und viele… Vergaß den korrodierten Atem…
['atSdqwn] in der Tat vergesse ich in der Tat mich anwesend… Als dieses I die scharfen Zuschauer an diesem [aalbhw] grossen… Führen Sie Schwärzung… durch Die Ruhe und die Kältelager auf dem Platz… Die alle Liebe fährt in… fort Als dieses I im Atem des Kinos [mtnaasyn]… Dieser aufregende Film fährt… fort Wer [txltT] Aufpassen [maabyn] furchtsam und Aufregen…
Genügt jetzt… Die änderung… Der Aufstieg noch einmal… Kommt ihr arabisches… Kommt zum Dank Sie viel… um [Aae'maaaaaaaaaaaaq] [aae'maaaaaaaaaaaaq] vom Herzen… Kein ihr Arabisch hoffen Sie nicht abgesehen von dem Dank… Weiß, daß er wenig in der Ihrer Wahrheit… Zu ist, was [e'saany]?؟.. Weiß, daß Sie, die das viel verdient… Von verdunkele für mich Al-Hayat und angesammeltes illustratives und zwischen gemocht gehöre mir… Vom Schutz dokumentiert und registriert alles, was ablief… Gehört von der gebildeten Situation bleibt nicht auf, was er ist Dachboden…
Durch siegreiche
öffnungen
fathi.dhafri@gmail.com Freitag
[aal] 25 ab Juli 2008 [m] 10.00 geschrieben glättend
Essa mágica
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Desde o tempo… O shudder não sente [lqrEEty] em algumas palavras… Desde o tempo a inspiração torrential não sente dentro para reforçar uma vez outra vez o pagamento mim para o abstention da pena e da tentativa da escrita… Desde o tempo as penas não perderam e não registraram pequeno azul…
Hoje a nora pagina um corpus de um árabe… Assim que a ler por último da escrita sobre a rocha terminar… Sobre tornado surdo e faltando his para o outro… [virgem 'do aHsst] sua o choque horrible… Todo o isso com silêncio da rocha… [as respirações 'do aHsst] fazem o invalid surdo sobre a conversa… Do mesmo modo a rocha… O período de incapaz sobre o pensamento continuou… Antes da leitura dessa mágica nesse corpus continuou em… Árabe do Corpus…
Palavras árabes que abrem em mim muitos das feridas… Exhumed… Jogado… Nos muitos das memórias… Mencionado me muito nos dias [zmaaaaaaaaaaaan]… Essa dor… A inspiração… A falha… As forças… O excellence… O sucesso. A falha… Muitos e muitos…
Não me negou certamente suas passagens do monte os sentimentos e muitos do seu diário… Bata-me para o pesar não a promete confiável e não a grava… Hoje e mim continuou na escrita ['aHsst] no dishonor e recuam de qual deserted o [zmaaaaaaaaaaaaaaaaaaaan]…
A nora escreve e como que eu olho da culpa nos olhos do livro que pequeno azul vê… Olhe [aalxSaam] e o fenômeno dos brilhos da culpa em penas dos olhos… Para seu abrigo a mãe era como lê mim na alegria… Como o retorno immigrating o filho das idades… Talvez universos [k'awlaay'k] disobedient… A é o que [e'saany]?؟. Nosso acoplamento na vida fêz-me que a abundância se esquece e muitos… Esqueceu-se das respirações corroídas…
['atSdqwn] certamente eu esquece-se certamente de me atual… Como esse I os espectadores afiados nesse [aalbhw] grande… Termine a escuridão… A calma e os acampamentos do coldness no lugar… Todo o amor continua em… Como esse I em respirações do cinema [mtnaasyn]… Essa película emocionante continua… Quem [txltT] prestar atenção [maabyn] scary e excitar…
Basta agora… A mudança… A ascensão uma vez outra vez… Vem seu árabe… Perishes aos agradecimentos o muito… [Aae'maaaaaaaaaaaaq] [aae'maaaaaaaaaaaaq] do coração… Nenhum seu árabe não o espera aparte dos agradecimentos… Sabe que ele pouco na verdade sua… A é o que [e'saany]?؟.. Sabe que você que a abundância merece… Pertence de escurece para mim Al-Hayat e ilustrativo acumulado e entre gostado me… Do abrigo documenta e regista o todo o o que decorreu… Pertence da situação feita não permanece em o que é sótão…
Escrito
pelas aberturas
victorious fathi.dhafri@gmail.com
sexta-feira 25 [aal] de julho 2008 [m] 10.00 que nivelam
That magic
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Since time… The shudder do not feel in [lqrEEty] some words… Since time the torrential inspiration does not feel in enforce payment me for abstention of the pen and attempt of the writing once again… Since time pens did not lose and book blue small…
Today daughter-in-law pages corpus of one Arabic… As soon as reading last her of writing about the rock completed… About become deaf him and missing his for the other… ['aHsst] virgin your the horrible shock… All that with silence of the rock… ['aHsst] breaths make deaf invalid about the talk… Likewise the rock… Period of unable about the thought continued… Before reading of that magic in that corpus continued in… Corpus Arabic…
Arabic words opening in me a lot of the wounds… Exhumed… Played… In a lot of the memories… Mentioned me a lot in days [zmaaaaaaaaaaaan]… That pain… The inspiration… The failure… The forces… The excellence… The success. The failure… Many and many…
Did not deny indeed me your hill passes the feelings and many from her every day… Hit me for the regret does not promise confident her and records her… Today and I continued in the writing ['aHsst] in the dishonor and shy whereof deserted them from [zmaaaaaaaaaaaaaaaaaaaan]…
Daughter-in-law writes and as that I look of the blame in eyes of book blue small sees… Look [aalxSaam] and the blame shines phenomenon on eyes pens… For their shelter the mother was as reads me in joy… As immigrating return the son from ages… Perhaps universes [k'awlaay'k] disobedient… To is what [e'saany] does?؟. Our engagement in the life made me the plenty forgets and many… Forgot breaths corroded…
['atSdqwn] indeed me forgets indeed me present… As that I the sharp onlookers at that [aalbhw] big… Complete darkness… The calm and the coldness camps on the place… The all love continues in… As that I in cinema [mtnaasyn] breaths… That exciting film continues… Who [txltT] watching [maabyn] scary and exciting…
Suffices now… The change… The rise once again… Comes her Arabic… Perishes to thanks you a lot… From [aae'maaaaaaaaaaaaq] [aae'maaaaaaaaaaaaq] heart… Any her Arabic do not hope you apart from the thanks… Knows that he little in truth your… To is what [e'saany] does?؟.. Knows that you the plenty deserves… Belongs from darkens for me Al-Hayat and accumulated illustrative and between liked me… From shelter documents and registers all what elapsed… Belongs from the situation made does not stay on what he is attic…
Written by/
victorious
openings fathi.dhafri@gmail.com
Friday [aal]25 from July 2008[m] 10,00 evening
Den magi
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Efter tid…, Genomilas inte känselförnimmelsen i [lqrEEty] något uttrycker…, Efter tid upprätthåller den torrential inspirationen inte känselförnimmelsen in betalning mig för abstentionen av skriva och försök av handstilen ytterligare en gång…, Sedan tid skrivar inte förlorade och bokade lilla blått…,
I dag söker sonhustru corpuset av en arabiska…, Så snart som läs- jumbo som hon av handstil om vagga avslutade…, Om blivet döv honom och saknad his för annat…, ['chockar den din oskulden för aHsst] det förfärligt…, Allt det med tystnad av vagga…, ['gör andedräkter för aHsst] den döva invaliden om samtalet…, Jämväl vagga…, Period av oförmöget om den fortsatte tanken…, För läsning av den magi däri fortsatte corpuset i…, Corpusarabiska…,
Arabiskan uttrycker öppning i mig en radda såren…, Grävt upp…, Lekt…, I en radda minnena…, Nämnt mig ett lott i [zmaaaaaaaaaaaan] dagar…, Det smärtar…, Inspirationen…, Felet…, Styrkorna…, Utmärktheten…, Framgången. Felet…, Många och många…,
Förnekade inte sannerligen mig som din kull passerar känslorna och många från hennes dagligt…, Slå mig för ångern lovar inte säkert hennes och antecknar henne…, I dag och mig fortsatte i handstilen ['aHsst] i skammen och skyggar av vilket öde de från [zmaaaaaaaaaaaaaaaaaaaan]…,
Sonhustru skriver och som att jag ser av klander synar in av bokar lilla blått ser…, Looken [aalxSaam] och klanderskenfenomen synar på skrivar…, För deras skydd var fostra som läser mig i glädje…, Som att immigrera retur sonen från åldrar…, Kanske olydiga universum [k'awlaay'k]…, Till är vad [e'saany]?؟. Vår koppling i livet gjorde mig som överflöd glömmer och många…, Glömde korroderade andedräkter…,
['atSdqwn] sannerligen glömmer jag sannerligen mig som är närvarande…, Som det I koråskådarna på det [aalbhw] stort…, Avsluta mörker…, Stillheten och coldnesslägren på förlägga…, All förälskelsen fortsätter i…, Som det I i andedräkter för bio [mtnaasyn]…, Det spännande filmar fortsätter…, Vem [txltT] hålla ögonen på [maabyn] som är läskigt och som är spännande…,
Suffices nu…, Ändringen…, Löneförhöjningen ytterligare en gång…, Kommer hennes arabiska…, Förgås till tack dig mycket…, Från [aae'maaaaaaaaaaaaq] [aae'maaaaaaaaaaaaq] hjärta…, Någon hennes arabiska hoppas inte dig frånsett tack…, Vet att honom lite i din sanning…, Till är vad [e'saany]?؟.. Vet att dig som överflöd förtjänar…, Hör hemma från gör mörkare för mig Al-Hayat och ackumulerat illustrativt och mellan gillat mig…, Från skydd dokumenterar och registrerar allt vad förflöt…, Hör hemma från det gjorda läget inte staget på vad han är loftet…,
Skriftligt vid
segerrik
fredag för öppningar
fathi.dhafri@gmail.com [aal] 25 från Juli 2008 [M] afton 10.00
То волшебство
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
С времени… Содрогание не чувствует в [lqrEEty] некоторых словах… С времени не чувствуют, что внутри принуждает torrential воодушевленность компенсацию я для воздержания ручки и попытки сочинительства еще раз… С времени ручки не потеряли и не записали голубое малое…
Сегодня сноха вызывает corpus одного Arabic… Как только читать на последнем месте ее писания о утесе завершил… О после того как я о deaf он и пропускающ его для другого… [virgin 'aHsst] ваш horrible удар… Вс то с безмолвием утеса… [дыхания 'aHsst] делают deaf инвалидное о беседе… Likewise утес… Период неспособного о продолжаемой мысли… Перед чтением того волшебства в том corpus продолжил в… Arabic Corpus…
Арабские слова раскрывая в мне множество ран… Exhumed… Сыграно… В множестве памятей… Я упомянут я много в днях [zmaaaaaaaaaaaan]… Та боль… Воодушевленность… Отказ… Усилия… Excellence… Успех. Отказ… Много и много…
Не отказал деиствительно мне ваши пропуски холма ощупывания и много от ее ежедневного… Ударьте меня для сожаления не обещает уверенно ей и не записывает ее… Сегодня и я продолжил в сочинительстве ['aHsst] в dishonor и shy of which после того как я дезертированы они от [zmaaaaaaaaaaaaaaaaaaaan]…
Сноха пишет и как что я смотрю поричания в глазах книги голубое, котор малое видит… Посмотрите [aalxSaam] и явление shines поричания на ручках глаз… Для их укрытия мать была как читает я в утехе… Как immigrating возвращение сынок от времен… Возможно вселенные [k'awlaay'k] непослушливые… К будет [e'saany] делает?؟. Наш захват в жизни сделал меня, котор множество забывает и много… Забыл вытравленные дыхания…
['atSdqwn] деиствительно я забываю деиствительно меня присытствыющий… Как то I острые onlookers на тот [aalbhw] большом… Завершейте темноту… Затишье и лагеря холодности на месте… Вся влюбленность продолжается в… Как то I в дыханиях кино [mtnaasyn]… Та exciting пленка продолжается… [txltT] наблюдать [maabyn] scary и возбуждать…
Будет достаточным теперь… Изменение… Подъем еще раз… Приходит ее арабское… Погибает к спасибо вы много… От [aae'maaaaaaaaaaaaq] [aae'maaaaaaaaaaaaq] сердца… Любой ее Arabic не надеется вы отдельно от спасибо… Знает что он маленький в правде вашей… К будет [e'saany] делает?؟.. Знает что вы, котор множество заслуживает… Принадлежу от затмеваю для меня al-Hayat и аккумулированное иллюстративное и между после того как я полюблен я… От укрытия документирует и регистрирует все истекло… Принадлежит от сделанной ситуации не остает на он будет attic…
Написано
победоносными
отверстиями fathi.dhafri@gmail.com
пятницей [aal] 25 начиная с июля 2008 [m] 10.00 выравниваясь
Magisch dat
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Sinds tijd… De rilling voelt niet in [lqrEEty] sommige woorden… Sinds tijd vindt de torrential inspiratie niet binnen betaling me voor onthouding van de pen en de poging van het schrijven nogmaals… afdwing Sinds tijd verloren de pennen en boeken blauwe klein niet…
Vandaag het corpus van schoondochterpagina's van één Arabisch… Zodra de lezing haar van het schrijven over de rots voltooide… duurt Ongeveer word doof hem en missend van hem voor andere… ['aHsst] uw Virgin de afschuwelijke schok… Dat alles met stilte van de rots… ['aHsst] de adem maakt dove ongeldig over de bespreking… Eveneens de rots… Periode van onbekwaam over de voortdurende gedachte… Vóór het lezen van dat magisch in dat corpus voortdurend in… Corpus Arabisch…
Arabische woorden die in me de heel wat wonden openen… Exhumed… Gespeeld… In het heel wat geheugen… Vermeld me een partij in [zmaaaaaaaaaaaan] dagen… Die pijn… De inspiratie… De mislukking… De krachten… De voortreffelijkheid… Het succes. De mislukking… Velen en velen…
Ontzegde me inderdaad uw heuvelpassen niet het gevoel en velen van haar dagelijks… Raak me want de spijt zeker niet haar belooft en haar… registreert Vandaag en ik ging in het schrijven ['aHsst] in de schande en de gooi verder waarvan hen van [zmaaaaaaaaaaaaaaaaaaaan]… verliet
De schoondochter schrijft en zoals dat ik van de schuld in ogen van boek blauwe klein kijk ziet… Kijk [aalxSaam] en de schuld glanst fenomeen op ogenpennen… Voor hun schuilplaats was de moeder zoals leest me in vreugde… Als immigratieterugkeer de zoon van leeftijden… Misschien ongehoorzaam heelal [k'awlaay'k]… Is aan [e'saany] wat?؟. Onze overeenkomst in het leven maakte me de overvloed vergeet en velen… Vergat aangetaste adem…
['atSdqwn] vergeet me aanwezige me inderdaad inderdaad… Zoals die I de scherpe toeschouwers bij groot dat [aalbhw]… Volledige duisternis… De rust en de koude kamperen op de plaats… De al liefde gaat verder in… Zoals die I in bioskoop [mtnaasyn] adem… Die het opwekken film gaat… verder Who [txltT] eng letten op [maabyn] en het opwekken…
Is nu voldoende… De verandering… De stijging nogmaals… Komt haar Arabisch… Komt aan dank u om een… Van [aae'maaaaaaaaaaaaq] [aae'maaaaaaaaaaaaq] hart… Om het even welk haar Arabisch hoopt niet u behalve dank… Weet dat hij weinig in uw waarheid… Aan is [e'saany] wat?؟.. Weet dat verdient u de overvloed… Behoort van verdonkert voor me Al-Hayat en geaccumuleerde illustratief en tussen gehouden van me… Van al schuilplaatsdocumenten en registers wat… verstreek Behoort van de gemaakte situatie blijft niet op wat hij… zolder is
Geschreven door
victorious
openingen fathi.dhafri@gmail.com
Vrijdag [aal] 25 vanaf Juli 2008 die [m] 10.00 gelijk maakt